Empieza por "dibujar" las características que deseas en tu
mapa, usando las herramientas de tracks y waypoints de Oziexplorer. Usa un
track distinto para cada tipo de característica. Te debe quedar algo como
lo que se muestra en la siguiente imagen. Removimos el mapa real y
asignamos diferentes colores para dar claridad. Las curvas de nivel se
importaron de archivos GIS en formato SHP |
|
Start by "drawing" the features you want in your map using
Oziexplorer's track and waypoint tools. Use a different track for each
feature type you want in your map. You should end up with something as
shown in the image below. The map used to draw the features was removed
and different colors were assigned to the tracklogs for enhanced viewing.
Contours were imported to Ozi from GIS files in SHP format. |
 |
|
|
|
Dado que el límite de puntos por track es de
10,000 tenemos que hacer un filtrado de aquellos tracks que tengan más de
esos puntos o el mapa quedará truncado. Para eso usamos la herramienta de
filtrado de tracks de Oziexplorer. Carga el track a filtrar, abre el
cuadro de díalogo de Tracks y selecciona la herramienta de filtrar.
Nota que en nuestro caso, el track contiene más de
sesenta mil puntos. |
 |
Remember the iFinder has a limit of 10,000 points
per track. Any track with higher value must be filtered or the map will be
trunkated. We used Ozi's track filtering tool. Load the track to be
filtered, open the track control dialog and select the Filter tool.
In our example we are filtering the contours tracklog
which has over 60,000 points. |
Establecemos los parámetros de filtración a máximo
de 10,000 puntos y procedemos.
El proceso de filtrado hará que se reduzca la nitidez
del track original. Si deseas mantenerla, deberás subdividir tu archivo en
secciones menores. |
 |
Set the filtering parameters to a maximum of
10,000 points.
The filtering process will reduce the accuracy of the
original lines in the tracklog. If you need to preserve the accuracy you
shall split your original tracklog into smaller ones. |
Despupes del filtrado se generará un nuevo track.
Este nuevo track es el que usaremos para el mapa. Nota que ya tiene un
valor de menos de 10,000 puntos. |
 |
After filtering you will get a new tracklog with
the correct amount of points. Use this new one to create your map. |
Ahora toda la información está lista para
continuar elaborando tu mapa.
Nota que hay un track por cada característica del
terreno.
Usa waypoints para identificar lugares importantes como
poblaciones, montañas, valles, etc. |
 |
Now all the information is ready to continue
building the map.
Notice that there is one tracklog for each feature we
want in our map.
Use waypoints to identify key places such as towns,
mountains, valleys and so forth. |
Configura Oziexplorer para Lowrance y guarda tu
archivo en formato USR. Recuerda que los archivos USR tienen tanto
waypoints como tracks además de que se guardan directamente en la tarjeta
SD o MMC del GPS.
|
|
Set up Oziexplorer for Lowrance and save the USR
file. Please remember that USR files store both waypoints and tracklogs
together. Save the file to the MMC or SD card. |
 |
Carga la tarjeta en el GPS y copia los archivos a
su memoria. Ahora abre el menú de "My Trails" que es el administrador de
tracks en el GPS. |
 |
Load the card in your receiver and save your USR
file to the main memory. Now open the "My Trails" menu which is the
tracklog manager in the receiver. |
Aparecerá la lista con todos los tracks que tienes
disponibles. Ahora empezaremos a editarlos uno a uno para darles una mejor
apariencia. Selecciona en track que editarás. Nosotros empezamos con el
llamado "Brechas". |
 |
A list of all your tracklogs will show. Now we
shall edit each to get better display attributes.
Choose your track and start editing. We chose the
one named "Brechas" |
Asegúrate de que no esté marcada la casilla
"Active" y que si lo esté la casilla "Visible".
Después selecciona "Trail Style" |
 |
Make sure that the "Active" checkbox is empty and
that the "Visible" one is checked as seen in this image.
Then select "Trail Style" |
Selecciona el color deseado de las cuatro opciones
disponibles.
Edita el patrón de apariencia del track.
Ve tu manual para las instrucciones detalladas de como
hacer esto. |
 |
Choose the color among the available options. Edit the
tracklog pattern to the one that suits you.
See your GPS owner's manual for the detailed steps to
accomplish this step. |
Repite el proceso con cada uno de los tracks. Cuando
finalices, ve a la pantalla de mapa y acerca el zoom lo necesario para que
puedas visualizar tu "mapa". La parte izquierda superior de esta imagen es
la presa de Valle de Bravo que quedó en blanco al no poder representar
áreas en el iFinder. Las líneas negras son calles y las gris obscuro son
curvas de nivel. |
 |
Repeat the process for each of your tracklogs.
When you are done, page to the Map Screen and zoom in as needed to display
your "map".
In this sample the top left section shows a lake (Valle
de Bravo) in white as areas could not be represented in the iFinder.
Black lines are streets and dark gray ones are contours.
|
Otro aspecto del mapa en una región distinta. Las líneas
negras discontinuas representan brechas y veredas. |
 |
Another section of the map showing a trail (dashed line)
|
Puedes apreciar los waypoints que marcan puntos
importantes. En Oziexplorer puedes editar los símbolos para que den una
apariencia más detallada de las caracteríticas importantes para tí |
 |
You can see the waypoints showing important features. In
Ozi you may edit the symbols to improve your map's appearance. |
Ahí tienes un "mapa de fondo" que aunque no muy
completo y detallado, suficientemente bueno para ayudarte en tus
exploraciones.
|
There you have it. A simple "Background"
map that although not fully detailed and complete is good enough for your
explorations. |